СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ

 

СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ (перевод с транкрипцией)

I TEMPI COMPOSTI DEL MODO CONGIUNTIVO

Спряжение прошедшего времени.
– AVERE –
che io abbia dormito [ кэ ио `аб:ья дорм`ито ] что я спал
che tu abbia dormito [ кэ ту `аб:ья дорм`ито ] что ты спал
che egli abbia dormito [ кэ `эльи `аб:ья дорм`ито] что он(она) спал(а)
che noi abbiamo dormito [ кэ ной аб:ь`ямо дорм`ито ] что мы спали
che voi abbiate dormito [ кэ вой аб:ь`ятэ дорм`ито] что вы спали
che essi abbiano dormito [ кэ `эс:и `аб:ьяно дорм`ито ] что они спали;

-ESSERE-
che io sia caduto [ кэ `ио с`ия кад`уто ] что я упал
che tu sia caduto [ кэ ту с`ия кад`уто ] что ты упал
che egli sia caduto [ кэ `эльи с`ия кад`уто] что он(она) упал (а)
che noi siamo caduti [ кэ ной сь`ямо кад`ути] что мы упали
che voi siate caduti [ кэ вой сь`ятэ кад`ути ] что вы упали
che essi siano caduti [ кэ `эс:и с`иано кад`ути ] что они упали.

Спряжение предпрошедшего времени:
– AVERE –
che io avessi dormito [ кэ `ио ав`эс:и дорм`ито ] что я спал
che tu avessi dormito [ кэ ту ав`эс:и дорм`ито ] что ты спал
che egli avesse dormito [ кэ `эльи ав`эс:э дорм`ито] что он(она) спал(а)
che noi avessimo dormito [ кэ ной ав`эс:имо дорм`ито] что мы спали
che voi aveste dormito [ кэ вой ав`эстэ дорм`ито ] что вы спали
che essi avessero dormito [ кэ `эс:и ав`эс:эро дорм`ито ] что они спали;

– ESSERE –
che io fossi caduto [ кэ `ио ф`ос:и кад`уто] что я упал
che tu fossi caduto [ кэ ту ф`ос:и кад`уто] что ты упал
che egli fosse caduto [ кэ `эльи ф`ос:э кад`уто] что он(она) упал(а)
che noi fossimo caduti [ кэ ной ф`ос:имо кад`ути ] что мы упали
che voi foste caduti [ кэ вой ф`остэ кад`ути ] что вы упали
che essi fossero caduti [ кэ `эс:и ф`осэро кад`ути ] что они упали.
Перед глаголами сослагательного наклонения часто ставятся se [ сэ] и che [ кэ], но для полного утверждения, принадлежанию к этому типу глаголов, нужно обращать внимание на окончания слов.
Например:
Speravo che l’ascensore arrivasse presto![ спэр`аво кэ лашэнс`орэ ар:ив`ас:э пр`эсто ] Надеялся, что лифт поднимется быстро!
C’era un solo ascensore che arrivava al sesto piano. [ ч`эра ун с`оло ашэнс`орэ кэ ар:`ива ал с`эсто пь`яно] Был единственный лифт, который поднимался на шестой этаж.
Окончание – asse[ – ас:э] указывает на сослагательное наклонение;
arrivava – глагол прошедшего времени.

 

ИТАЛЬЯНСКАЯ ГPAMMATИKA