СОЮЗ ( перевод с транскрипцией)

 

СОЮЗ ( перевод с транскрипцией)

LE CONGIUNZIONI

Союз — это служебная часть речи, которая связывает как члены предложения, так и простые предложения в составе сложного. Союзы не изменяются, не являются членами предложения.

Союзы и союзные слова разделяются на:

conclusive ( обобщающие)

quindi [ ку`инди]

dunque [д`ункуэ]

pertanto[ пэрт`анто]

perciò [ пэрчь`ё]

coordinate positive ( сочинительные объединяющие )

e [ э]

anche [ `анкэ]

ancora [ анк`ора]

pure [ п`урэ]

neanche [ нэ`анкэ]

– temporali ( временные)

quando [ ку`андо]

mentre [ м`энтрэ]

che [ кэ]

finché [ финк`э]

appena [ ап:`эна]

– causali, finali (причино — следственные )

perché [ пэрк`э]

poiché [ пойк`э]

che [ кэ ]

– correlative (соотносительные )

se [ сэ]

purché [ пурк`э ]

quando [ ку`андо]

qualora [куал`ора]

– dichiarative (пояснительные )

cioè [ чьё`э]

ossia [ ос:`ия ]

infatti [ инф`ат:и]

vale a dire [ в`алэ а д`ирэ]

– coordinative negative ( сочинительные отрицательные )

[ нэ]

neanche [ нэ`анкэ]

neppure [ нэп:`урэ]

nemmeno [ нэм:`эно]

– concessive ( уступительные )

sebbene [ сэб:`энэ]

benchè [ бэнк`э]

nonostante [ ноност`антэ]

anche se [ `анкэ сэ]

seppure [ сэп:`урэ]

– avversative ( противительные )

ma [ ма]

però[ пэр`о]

tuttavia [ тут:ав`ия]

anzi [ `анци]

mentre [ м`энтрэ]

invece di [ инв`эчэ ди]

– disgiuntive ( разделительные )

o [ о]

oppure [ оп:`урэ]

ovvero [ ов:`эро]

altrimenti [ алтрим`энти]

 
 

Союз e [ э ] – связывает , перечисляет, приглашает, указывает:

Maria mangia e parla. [ мар`ия м`анджья э п`арла] Мария ест и говорит.

Maria ha appena mangiato e di nuovo sta con il pane in mano.[ мар`ия а ап:`эна манджь`ято э ди ну`ово ста кон п`анэ ин м`ано] Мария только что поела и опять держит в руках хлеб.

Maria ha mangiato troppo e ora ha mal di stomaco. [ мар`ия а манджь`ято тр`оп:о э `ора а мал ди ст`омако] Мария съела много и сейчас у неё болит желудок.

E ora basta mangiare.[ э `ора б`аста манджь`ярэ] И сейчас хватит кушать.

Союз о [ о] – сопоставляет, объясняет, даёт право на выбор:

O l’una o l’altra. [о `уна о `алтра] О одно о другое.

La zoologia, o scienza, che studia gli animali. [ ла зо:лодж`ия о шь`енца снэ ст`удиа льи аним`али] Зоология o наука , которая изучает животных.

Marco può essere che viene o in auto, o in taxi, o in treno.[ м`арко пу`о `эс:эрэ кэ вь`енэ о ин `ауто о ин т`акси о ин тр`эно ]Марко может приехать или в машине , или в такси , или в поезде.

Для того , что бы не было повторений союз о [ о] можно заменить oppure [ оп:`урэ].

Не рекомендуется употреблять союзы ( односемейные )

cosi tanto [ коз`и т`анто],

ma però [ ма пэр`о],

mentre invece[ м`энтэ инв`эчэ] .

Союзы могут ставиться на месте разделительных знаков :

Ascoltami-ti devo parlare. >>>> Ascoltami perché ti devo parlare[ аск`олтами пэрк`э ти д`эво парл`арэ] Послушай мне с тобой надо поговорить.

Io mangio. Tu bevi >>>>> Io mangio mentre tu bevi [`ио м`анджьё м`энтрэ ту б`ыви] Я ем, а ты пьёшь.

При прямой речи союзы se[ сэ] и che[ кэ] могут заменять разделительные знаки:

Marco chiede:” E’ rientrata Francesca ?” >>> Marco chiede se è rientrata Francesca. [ м`арко кь`едэ сэ `э риэнтр`ата франч`эска] Марко спросил или вернулась Франческа?

La mamma annuncia : – E’ pronta la cena! >>>> La mamma annuncia che è pronta la cena.

[ла м`ам:а ан:`унчя кэ `э пр`онта ла ч`эна ] Мама сказала, что готов ужин !

 

ИТАЛЬЯНСКАЯ ГPAMMATИKA