Poetae Phaedri fabula viros iracundos admonet: nam vindicta semper rapida pervenit. Equi olim (avv.) in silvis habitabant et in campis liberi errabant. Generosus equus in vasto campo pascere solebat: herbas teneras consumabat atque in limpido rivo frigidas aquas bibebat. Sed pervenit molestus aper atque in rivo se (“Si”, acc.) volutat et aquas turbat. Ergo inter (“tra” + acc.) equum et aprum magna discordia exardescit. Tum (avv.) equus iniuria iracundus agricolam orat: «Agricola, ferus aper campi herbas conculcat et rivi aquam turbidam facit. Aprum statim expellere debes». Vir properat, equum conscendit et furca aprum necat. Sed misero equo frena (“il morso”, acc.) imponit et in villae area adligat. Tunc (avv.) equus maestus flet et dicit: “Vindictam iustam petebam, sed servire cogor”.

TRADUZIONE

La favola del poeta Fedro ammonisce gli uomini iracondi: infatti la vendetta giunge sempre veloce. Una volta i cavalli abitavano nei boschi e erravano liberi nei campi. Un cavallo di buona razza soleva passeggiare in un vasto campo: consumava le tenere erbe e beveva le acque fresche in un limpido ruscello. Ma giunge un fastidioso cinghiale e si rotola nel ruscello e sporca le acque. Dunque tra il cavallo e il cinghiale nasce una grande lite. Allora il cavallo, arrabbiato per l’oltraggio, prega un contadino: ” O contadino, un feroce cinghiale calpesta le erbe del campo e rende torbida l’acqua del fiume. Devi cacciare subito il cinghiale”. L’uomo si affretta, sale sul cavallo e uccide il cinghiale con il forcone. Ma impone il morso al misero cavallo e lo lega nell’aia della fattoria. Allora il cavallo piange triste e dice: ” Chiedevo una giusta vendetta , ma sono costretto a servire”.

admonet= indicativo presente da admonĕo, admonĕs, admonui, admonitum, admonēre

pervenit= indicativo presente da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

habitabant= indicativo imperfetto da  habito, habitas, habitavi, habitatum, habitāre

errabant= indicativo imperfetto da erro, erras, erravi, erratum, errāre

pascere = infinito presente da pasco, pascis, pavi, pastum, pascere

solebat= indicativo imperfetto da soleo, soles, solitus, a, um , solere

consumabat = indicativo imperfetto da  consumo, consumis, consumpsi, consumptum, consumere

bibebat= indicativo imperfetto da  bibo, bibis, bibi, bibitŭm, bibĕre

volutat= indicativo presente da voluto, volutas, volutavi, volutatum, volutāre

turbat= indicativo presente da turbo, turbas, turbavi, turbatum, turbāre

exardescit= indicativo presente da  exardesco, exardescis, exarsi, exardescĕre

orat= indicativo presente da  oro, oras, oravi, oratum, orāre

conculcat= indicativo presente da  conculco, conculcas, conculcavi, conculcatum, conculcāre

facit= indicativo presente da  facio, facis, feci, factŭm, facĕre

expellere= infinito presente da expello, expellis, expuli, expulsŭm, expellĕre

debes= indicativo presente da  debĕo, debĕs, debui, debitum, debēre

properat= indicativo presente da propero, properas, properavi, properatum, properāre

conscendit= indicativo presente da conscendo, conscendis, conscendi, conscensŭm, conscendĕre

necat= indicativo presente da neco, necas, necavi, necatum, necāre

imponit= indicativo presente da impono, imponis, imposui, impositŭm, imponĕre

adligat= indicativo presente da  adligo, adligas, adligavi, adligatum, adligāre

flet = indicativo presente da flĕo, flĕs, flevi, fletum, flēre

dicit= indicativo presente da dico, dicis, dixi, dictŭm, dicĕre

servire= infinito presente da servio, servis, servivi o servii, servitum, servire

cogor= indicativo presente passivo da cogo, cogis, coegi, coactŭm, cogĕre

Programma di latino