Orpheus, Thracius poeta, clarus citharoedus fuit et lyrae sono deorum virorumque animos mulcebat. Quare (= Perciò) deis deabusque admodum carus erat. Ab Orpheo Eurydica nympha amabatur et una (= insieme) in amoeno loco Thraciae vitam beatam agebant. Sed olim a vipera Eurydica morsa et necata est. Miser Orpheus ad Inferos properavit et animum Proserpinae, Inferorum reginae, commovere temptavit; nam reditum (= il ritorno, acc.) feminae in vitam atque in terram toto animo cupiebat. Cum (- Quando) in Inferos penetravit, ab universis umbris ad poetam ventum est et magnum silentium factum est (= si fece). Tum Orpheus ad Proserpinae tronum accessit. Multum flevit et exoravit et tandem lyra suaviter cecinit et deae animum commovit. Eurydica libera fuit, sed maritus feminam spectare in via non debebat.
Quod Orpheus incaute feminam amatam spectavit, regina Inferorum nympham in perpetuum revocavit in tenebrarum regnum.

TRADUZIONE

Orfeo, poeta della Tracia, fu un famoso suonatore di cetra e con il suono della lira rallegrava gli animi degli dei e degli uomini. Perciò era oltremodo caro agli dei e alle dee. Da Orfeo era amata la ninfa Euridice e insieme in un luogo piacevole della Tracia trascorrevano una vita beata. Ma un giorno Euridice fu morsa e uccisa da una vipera. Il povero Orfeo si affrettò verso gli inferi e l’animo di Proserpina , regina degli Inferi, tentò di commuovere; infatti con tutto il cuore desiderava il ritorno in vita e sulla terra della donna. Quando giunse negli Inferi, tutte le anime si fecero incontro al poeta e si fece grande silenzio. Allora Orfeo si avvicinò al trono di Prosperina. Pianse molto e la supplicò e alla fine suonò dolcemente con la lira e commesse l’animo della dea. Euridice fu libera , ma il marito non doveva guardare la donna lungo la strada. Poichè Orfeo guardò incautamente la donna amata, la regina degli Inferi, richiamò per sempre la ninfa nel regno delle tenebre.

fuit= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse

mulcebat= indicativo imperfetto da mulceo, mulces, mulsi, mulsum, mulcēre

erat= indicativo imperfetto da sum, es, fui, esse

amabatur= indicativo imperfetto passivo da amo, amas, amavi, amatum, amāre

agebant= indicativo imperfetto da ago, agis, egi, actŭm, agĕre

necata est= indicativo perfetto passivo da neco, necas, necavi, necatum, necāre

properavit= indicativo perfetto propero, properas, properavi, properatum, properāre

temptavit= indicativo perfetto da  tempto, temptas, temptavi, temptatum, temptāre

cupiebat= indicativo imperfetto da cupio, cupis, cupivi o cupii, cupitŭm, cupĕre

penetravit= indicativo perfetto da penetro, penetras, penetravi, penetratum, penetrāre

ventum est= indicativo perfetto passivo da venio, venis, veni, ventum, venire

factum est = indicativo perfetto passivo da  facio, facis, feci, factum, facĕre

accessit= indicativo perfetto accedo, accedis, accessi, accessum, accedĕre

flevit= indicativo perfetto da  fleo, fles, flevi, fletum, flēre

exoravit = indicativo perfetto da exoro, exoras, exoravi, exoratum, exorāre

cecinit= indicativo perfetto da cano, canis, cecini, cantum, canĕre

commovit= indicativo perfetto da commoveo, commoves, commovi, commotum, commovēre

fuit= indicativo perfetto da sum, es, fui, esse

spectare= infinito presente da specto, spectas, spectavi, spectatum, spectāre

debebat= indicativo imperfetto da debeo, debes, debui, debitum, debēre

spectavit= indicativo perfetto da specto, spectas, spectavi, spectatum, spectāre

revocavit = indicativo perfetto da revoco, revocas, revocavi, revocatum, revocāre

Programma di latino