Troia Ulixes (“Ulisse”, nom.) cum fidis sociis in Thraciam, Thracia per altum pelagus primum in Polyphemi terram, deinde ad insulas Aeolias pervenit. Ab Aeoliis in Sardiniam, ubi anthropophagi Laestrygones (“Lestrigoni”, nom. plur.) magna ferocia vitam agebant, venit. Inde per tranquillas Tyrrheni aquas ad Latium adpropinquat. In Circaeo promunturio maga Circe (“Circe'”, nom.) in mansuetas feras Ulixis (“di Ulisse”) socios mutat. Per deum Mercurium Ulixes (nom.) incantamentum effugit. Magae consilio in Avernum, Inferorum regnum, descendit: Averni porta Puteolis, in Campania, est. Relinquit Avernum et postea Sirenibus (“Sirene”, dat.), dolosis puellis, et in Messanae freto Scyllae ac Charybdi (“Cariddi”, dat.) diris monstris occurrit. In Trinacria (ita tunc Sicilia appellabatur) socii sacras deo Soli (“Sole”, dat. sing.) vaccas devorant atque puniuntur: vitam enim per Scyllam et Charybdin (“Cariddi”, acc. sing.) amittunt. Ulixes (nom.) solus minas evadit atque Ogygiam vehitur.
Ogygiae, in insula amoena, cum pulchra nympha vir diu manet. Deinde nuptae patriaeque desiderio Ogygia ad Phaeacorum insulam procella abducitur. Inde tandem lassus sed beatus Ithăcam pervenit.

TRADUZIONE

Ulisse con i suoi fedeli compagni giunge in Tracia da Troia, dalla Tracia attraverso l’alto mare giunge nella terra di Polifemo poi nelle isole Eolie. Dalle Eolie in Sardegna dove conducevano una vita con grande ferocia gli antropofagi Lestrigoni. Da lì attraverso le tranquille acque del Tirreno si avvicina al Lazio. Sul promontorio del Circeo la maga circe trasforma i compagni di Ulisse in animali domestici. Ulisse grazie al dio Mercurio evita l’incantesimo. Per decisione della maga scende nell’Averno, il regno degli Inferi: la porta dell’Averno si trova a Pozzuoli, in Campania. Lascia l’Averno e si imbatte nelle sirene, fanciulle ingannevoli e sul mare di Messina (si imbatte) in Scilla e Cariddi, mostri spaventosi. In Trinacria (così era chiamata la Sicilia) i compagni divorano le vacche sacre al dio Sole e sono puniti: infatti perdono la vita per mano di Scilla e Cariddi. Solo Ulisse sfugge alle minacce e naviga verso Ogigia. A Ogigia, bella isola, l’uomo rimane per molto tempo insieme ad una bella ninfa. Poi per mancanza della moglie e della patria, da Ogigia viene spinto da una tempesta sull’isola dei Feaci . Da quel luogo stanco ma felice giunge a Itaca.

pervenit= indicativo presente da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

agebant= indicativo imperfetto da  ago, agis, egi, actŭm, agĕre

venit= indicativo presente da venio, venis, veni, ventum, venire

adpropinquat= indicativo presente da  adpropinquo, adpropinquas, adpropinquavi, adpropinquatum, adpropinquāre

mutat= indicativo presente da muto, mutas, mutavi, mutatum, mutāre

effugit= indicativo presente da  effugio, effugis, effugi, effugĕre

descendit= indicativo presente da descendo, descendis, descendi, descensŭm, descendĕre

est= indicativo presente da sum, es, fui, esse

Relinquit= indicativo presente da  relinquo, relinquis, reliqui, relictŭm, relinquĕre

occurrit= indicativo presente da occurro o occucurro, occurris o occucurris, occurri o occucurri, occursŭm, occurrĕre

devorant= indicativo presente da devoro, devoras, devoravi, devoratum, devorāre

puniuntur= indicativo presente passivo da  punio, punis, punivi o punii, punitum, punire

amittunt= indicativo presente da amitto, amittis, amisi, amissŭm, amittĕre

evadit= indicativo presente da evado, evadis, evasi, evasŭm, evadĕre

vehitur= indicativo presente passivo da veho, vehis, vexi, vectŭm, vehĕre

manet= indicativo presente da manĕo, manĕs, mansi, mansum, manēre

abducitur= indicativo presente passivo da abduco, abducis, abduxi, abductŭm, abducĕre

pervenit= indicativo presente da pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire

Programma di latino